Japan Activator

Multiple-choice instead of written translation?
Page 1 of 1

Author:  Zyphen [ Sat 20 Aug 2011, 18:06 ]
Post subject:  Multiple-choice instead of written translation?

Even if you know the material, the vocabulary lessons can be kind of difficult and frustrating to do the way they are now.

Some examples:

When the quizzer showed me the word "there", I typed in そこ, which came up wrong. I then tried あそこ. Also wrong. The correct answer was あっち.

For "Take a shower", I typed in シャワーを浴びる. Wrong. So I tried 浴びる. Wrong. The correct answer was あびる.

Perhaps it would be better if they were set up in a multiple-choice fashion instead of write-your-own-answer fashion. Like the way it's done in the JA Sensei application.

Author:  Raphael [ Sat 20 Aug 2011, 22:55 ]
Post subject:  Re: Multiple-choice instead of written translation?

I'll check about this problem. I've already corrected the phrase "take a shower".

Page 1 of 1 All times are UTC + 1 hour
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group