I found some little mistakes in the lesson 1 in spanish language. Here we go...
Here:
http://www.japan-activator.com/es/lesso ... index/id/1Please, replace the sentence "aunque el idioma japonés toma
pretado el sistema de escritura" by "aunque el idioma japonés toma
prestado el sistema de escritura"
Here:
http://www.japan-activator.com/es/lesso ... d/1/page/2Put a colon here: "En la antigüedad
, China fue una nación importante (Ruta de la Seda), así que Japón importó su sistema de escritura."
Change "Los indicadores de lectura
pequeñas se llaman Furigana" by "Los indicadores de lectura
pequeños se llaman Furigana"
In part 3 of this lesson
Replace "La conjugación de los verbos sólo tienen una forma para todos los pronombres personales (tabemasu = I come, come, come, etc)"
By: "La conjugación de los verbos sólo tienen una forma para todos los pronombres personales (tabemasu = Yo como, tu comes, el come, etc)"
Here:
http://www.japan-activator.com/es/lesso ... d/1/page/5In both versions, English and Spanish the name of the family is wrong, is "Matsumoto" instead of "Matsumoto
s"
Algo, in the spanish versión, the age must be put like "Tiene 41 años", instead of "es de 41 años"
I Think Ayumi must be treated like and adult, "Al igual que muchas niñas de su edad" maybe can be chage by "Al igual que muchas chicas de su edad". "Niñas" cannont be applied to a 20 years old girl
And finaly:
"Takuya: 8 años de edad, él es el malcriado de la familia! " needs an "¡" at the beggining of the sentence.
"Takuya: 8 años de edad, ¡ él es el malcriado de la familia! "
Thaks for your hard work !