It is currently Tue 25 Jun 2019, 19:47

All times are UTC + 1 hour




Post new topic Reply to topic  [ 2 posts ] 
Author Message
 Post subject: Little mistake in translation to english
PostPosted: Mon 24 Mar 2014, 11:05 

Points : 37 247

Offline

Joined: Sat 10 Sep 2011,
Posts: 58
Location: 46183 VALENCIA, ES
Here:

http://www.japan-activator.com/fr/lesso ... icle/id/20.

In the last table, you can read:

Il a horreur du nattou.

In the english version:

http://www.japan-activator.com/en/lesso ... icle/id/29

I hate nattou!

The example is:

は納豆が大嫌いですよ。

So, i think the right translation must be

He hates nattou

Keep the good work


Top
 Profile E-mail  
 
 Post subject: Re: Little mistake in translation to english
PostPosted: Fri 28 Mar 2014, 23:16 

Administrateur

Offline

Joined: Thu 28 Jun 2007,
Posts: 1022
Location: France
Right, I've fixed it on the website. It will be available in JA Sensei in the next release.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 2 posts ] 

All times are UTC + 1 hour


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 14 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Translated by Maël Soucaze © 2010 phpBB.fr