|Liitle bug and... more doubts
|Page 1 of 1|
|Author:||Orbatos [ Wed 14 May 2014, 15:00 ]|
|Post subject:||Liitle bug and... more doubts|
Well... here i found a very little bug
http://www.japan-activator.com/en/lesso ... cle/id/189
In the second example, the kana version have one kanji
After this, i have one doubt about the translation here:
The beautiful book that Mrs. Aoi is reading is interesting and not expensive.
安い is "cheap", "not expensive" can be maybe 高くない
Maybe i´m missing something here. Maybe because the spanish is "working" in another way, but the french version also says "et pas cher"
Oh well... "Not expensive" and "Cheap" are the same, and maybe i'm being picky about this issue. Or simply, 安い fits better than 高くない in this context. Planinly, i´m not sure about this
As always, thaks in advance for your help
|Author:||Raphael [ Sat 17 May 2014, 09:13 ]|
|Post subject:||Re: Liitle bug and... more doubts|
You're right, I've fixed that. Thank you.
|Page 1 of 1||All times are UTC + 1 hour|
|Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group