Japan Activator
https://www.japan-activator.com/forum/

Liitle bug and... more doubts
https://www.japan-activator.com/forum/viewtopic.php?f=40&t=2218
Page 1 of 1

Author:  Orbatos [ Wed 14 May 2014, 15:00 ]
Post subject:  Liitle bug and... more doubts

Well... here i found a very little bug

http://www.japan-activator.com/en/lesso ... cle/id/189

In the second example, the kana version have one kanji

わたしがあったがくせいはアメリカです。

After this, i have one doubt about the translation here:

蒼井さんが読んでいるきれいな本は面白くて安いです。

The beautiful book that Mrs. Aoi is reading is interesting and not expensive.

安い is "cheap", "not expensive" can be maybe 高くない

Maybe i´m missing something here. Maybe because the spanish is "working" in another way, but the french version also says "et pas cher"

Oh well... "Not expensive" and "Cheap" are the same, and maybe i'm being picky about this issue. Or simply, 安い fits better than 高くない in this context. Planinly, i´m not sure about this

As always, thaks in advance for your help

Author:  Raphael [ Sat 17 May 2014, 09:13 ]
Post subject:  Re: Liitle bug and... more doubts

You're right, I've fixed that. Thank you.

Page 1 of 1 All times are UTC + 1 hour
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/