It is currently Tue 25 Jun 2019, 19:44

All times are UTC + 1 hour




Post new topic Reply to topic  [ 2 posts ] 
Author Message
 Post subject: Questions about VTE + OKU
PostPosted: Mon 09 Jun 2014, 19:35 

Points : 37 247

Offline

Joined: Sat 10 Sep 2011,
Posts: 58
Location: 46183 VALENCIA, ES
In one of the example here

http://www.japan-activator.com/en/lesso ... cle/id/120

Quote:
仁美さんは部屋をそのままにしておいた。

Hitomi kept her room clean.



I have troubles with "clean"... because, if i´m understanding the lesson, "そのままにしておいた"

must be translated into something like "keep the same as"... something like "Hitomi keeps her room the same", something like the sense of "no change"... I dunno how to translate this properly

Also, the very same sentence at the end of this lesson:

Quote:
仁美さんは部屋をそのままにしといた。

Hitomi left her room in the state.


Have another translation, even if the only change (if i´m understand this) is the change of the same sentence but shorten -ておく into -とく


Top
 Profile E-mail  
 
 Post subject: Re: Questions about VTE + OKU
PostPosted: Thu 03 Jul 2014, 23:28 

Administrateur

Offline

Joined: Thu 28 Jun 2007,
Posts: 1022
Location: France
I've fixed too thank you!


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 2 posts ] 

All times are UTC + 1 hour


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 23 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Translated by Maël Soucaze © 2010 phpBB.fr