KANJI
tool
TRANSLATOR
tool
DICTIONARY
tool

Particle MADE (まで)

1. 

Expresses a limit in time or space. The particle MADE is often found with KARA to build the structure "from... to...".

その銀行は9時から3時まで開いています。
その ぎんこう は くじ から さんじ まで あいています。
That bank is open from 9:00 to 3:00.
日本からオーストラリアまで飛行機で何時間かかりますか。
にほん から オーストラリア まで ひこうき で なんじかん かかります か。
How long does it take from Japan to Australia by plane?
2. 

The particle MADE is used to extent the limit, to give the idea that one can go beyond the limit of what could initially be thought.

この映画は子供だけでなく大人まで楽しめます。
この えいが は こども だけ で なく おとな まで たのしめます。
Not only the children, but even the adults can enjoy this movie.
3. 

Defines an extreme situation to which one is going

彼はストレスで仕事を辞めようとまで考えていた。
かれ は すとれす で しごと を やめよう と まで かんがえていた。
He (even) thought about quitting his job due to stress.

It can also be used negatively to say that one doesn't have to go that far, there is no need to. MADE is then placed after a verb and is followed by "MO NAI".

前田さんが試験に合格したかは聞くまでもない。 
まえださん が しけん に ごうかくした か は きくまで も ない。
There is no need to ask whether Maeda passed the test or not.