News
Themes: Japan-Activator
Thursday, March 6, 2014

Découvrez le destin inattendu d'Usagi-san à travers cette nouvelle histoire en 7 parties qui saura vous faire rire et même vous émouvoir. Les 4 premières parties sont en ligne, les 3 dernières arriveront très bientôt.

Usagi-san est un lapin qui vit dans un village dont le patriarche, Zou-san, est un éléphant qui aide et protège ses concitoyens. Les problèmes commencent pour Usagi-san quand il se met en tête de vouloir ressembler à Zou-san...

D'un point de vue linguistique, beaucoup d'efforts ont été faits pour employer au maximum le vocabulaire et la grammaire du JLPT 5, tout en introduisant aussi certaines notions du JLPT 4. Le JLPT est un test international qui atteste de vos compétences en japonais. Le niveau 5 est le plus simple.

Si vous comptez passer le JLPT 5, Usagi-san vous permettra d'apprendre beaucoup de vocabulaire tout en vous divertissant. Pour chaque phrase du texte, les fiches de grammaire sont jointes, vous allez donc apprendre dans un vrai contexte en gardant des images en tête pour retenir les choses plus facilement. Il y a aussi tous les commentaires nécessaires si la phrase peut être un peu difficile à comprendre pour un débutant.

Vous allez pouvoir vous entrainer à la compréhension orale, fluidifier votre lecture des hiragana/katakana, et n'oubliez pas d'essayer de raconter vous-même l'histoire une fois le tout bien maitrisé pour être certain de progresser très rapidement.

Ecoutez un extrait audio

Partez à la rencontre d'Usagi-san sans plus attendre

Written by Raphael

Have you enjoyed this article?

1 Support its author
2 Share it!
3 Discuss it!



Pour poster un commentaire, connectez-vous à votre compte


1
  Posted on Mar 7, 2014, 11:09:52 AM #1

Element



Encore du bon travail.
La musique et les bruitages aident beaucoup à s'immerger dans le récit. Les 2 derniers textes m'ont même donné le cafard. Vivement le dénouement de cette histoire.
Sinon je voulais signaler un petit souci de traduction (ou un oubli). Dans le premier texte, 野原 est traduit en anglais "meadow" alors qu'on devrait avoir "prairie" dans la version française.
De même dans la version anglaise du texte, on a "prairie" pour 野原 alors qu'on devrait avoir "meadow".
1
Copyright ©2006-2024 Japan-Activator    CopyrightFrance.com
Home  •  Japanese lessons  •  Culture  •  Forum