Grammaire

TOKUI ET NIGATE (得意 / 苦手)


Rares sont les étudiants en japonais qui ne se sont pas demandé quelle était la différence entre JOUZU (上手) et TOKUI (得意), et leurs antonymes HETA (下手) et NIGATE (苦手). Les deux premiers s’utilisent pour exprimer le fait d’être doué, et les deux derniers pour traduire l'idée de ne pas être doué pour quelque chose. 

Dans de nombreuses situations, 上手 et 得意 peuvent être interchangeables tout comme 下手 et 苦手, sans changer véritablement le sens. Cependant, il existe bien une nuance qui permettra de préférer l’emploi de l’un et non de l’autre dans certains contextes.

Comme vous avez pu le voir dans la fiche de grammaire sur JOUZU et HETA, on utilise 上手 (adroit, bon, etc.) pour constater un talent ou un don pour quelque chose. De ce fait, on ne l’utilise pas pour soi-même. Exposer son aisance et ses compétences dans un domaine pourrait ressembler à de la vantardise, ce qui va à l'encontre du comportement social demandé par la culture japonaise. L’utiliser pour parler d'une autre personne est donc très courant, même si l’interlocuteur ne possède aucune qualité particulière. L’exemple le plus frappant est le Japonais qui complimente l’étranger après une conversation se limitant à quelques mots.

On utilise TOKUI (fierté) pour exprimer la même chose, à la différence que cela se révèle être le point fort de la personne qui parle. On peut l’utiliser pour soi-même et également pour autrui. Bien sûr, cela peut être également considéré comme de la vantardise dans une certaine mesure, selon le contexte, et selon l'interprétation de chacun.

Les exemples ci-dessous sont traduits de sorte que vous puissiez mieux comprendre la nuance.

(かれ)(うた)上手(じょうず)
Kare wa uta ga jouzu da yo.
Il est doué en chant.

(かれ)(うた)得意(とくい)
Kare wa uta ga tokui da yo.
Le chant est son point fort.

Dans la première phrase, on affirme qu’il est habile dans cette spécialité. Dans la deuxième phrase, on affirme que le chant est son point fort, sa fierté. Si nous prenons l’exemple d’un jeu vidéo : avec JOUZU, il se débrouille très bien, avec TOKUI il est imbattable.

(かれ)(うた)下手(へた)
Kare wa uta ga heta da yo.
Il est mauvais en chant.

(かれ)(うた)苦手(にがて)
Kare wa uta ga nigate da yo.
Lui et le chant, ça fait deux.

C’est donc la même chose entre HETA et NIGATE. Le premier affirme que l’on n’est pas doué pour quelque chose, on porte un jugement, et le deuxième qu’on n'est pas fait pour ça, qu'on n'a pas la faculté pour le faire.


Pour poster un commentaire, connectez-vous à votre compte

Aucun commentaire
Copyright ©2006-2021 Japan-Activator    CopyrightFrance.com
Accueil  •  Cours de japonais  •  Culture  •  Forum