Grammaire

VTARI + VTARI + SURU (たり...たりする)


On utilise la structure " verbe1 à la forme TARI + verbe 2 à la forme TARI + SURU" pour exprimer une suite de deux actions ou trois qui n'ont aucun lien chronologique entre elles. Cette structure laisse entendre que la liste n'est pas exhaustive, que d'autres actions pourraient compléter l'énoncé.

Pour construire cette structure, on se sert de la forme en -TARI. Chaque verbe énuméré se termine donc par (っ)た, (ん)だ ou (い)た, selon le type de verbes. Enfin, après le dernier verbe, on ajoute する (します à la forme de politesse).

(ひま)(とき)音楽(おんがく)()いたりテレビ()たり小説(しょうせつ)()んだりします
Hima na toki ni wa ongaku o kiitari, terebi o mitari, shousetsu o yondari shimasu.
Pendant mon temps libre, j’écoute de la musique, je regarde la télé, et je lis des romans (entre autres). 

On remarque que le sujet de chaque action énumérée reste le même. Mais il est parfaitement possible d'avoir différents sujets. La même phrase au passé donnerait :

(ひま)(とき)音楽(おんがく)()いたりテレビ()たり小説(しょうせつ)()んだりしました
Hima na toki ni wa ongaku o kiitari, terebi o mitari, shousetsu o yondari shimashita.
Pendant mon temps libre, j’ai écouté de la musique, j’ai regardé la télé et j’ai lu des romans (entre autres).

Dans cette structure, il n'y a que le する qui prend la forme négative / affirmative, au présent ou au passé, mais cette valeur porte sur l'ensemble de la phrase. En d'autres termes, si する est au passé, tous les autres verbes doivent être compris au passé également.

Voici respectivement un exemple à la forme négative, et un autre à la forme négative du passé :

(ひま)(とき)音楽(おんがく)()いたりテレビ()たり小説(しょうせつ)()んだりしません
Hima na toki ni wa ongaku o kiitari, terebi o mitari, shousetsu o yondari shimasen.
Pendant mon temps libre, je ne fais pas des choses comme écouter de la musique, regarder la télé ou lire des romans.

(ひま)(とき)音楽(おんがく)()いたりテレビ()たり小説(しょうせつ)()んだりしませんでした
Hima na toki ni wa ongaku o kiitari, terebi o mitari, shousetsu o yondari shimasen deshita.
Pendant mon temps libre, je n’ai pas fait des choses comme écouter de la musique, regarder la télé ou lire des romans.

On utilise aussi cette construction avec des adjectifs. On obtient かったり pour les adjectifs en い, et だったり pour ceux en な.

数学(すうがく)簡単(かんたん)だったり複雑(ふくざつ)だったりします
Suugaku wa kantan dattari, fukuzatsu dattari shimasu.
Les mathématiques des fois c’est simple, des fois c’est compliqué (entre autres).

学費(がくひ)大学(だいがく)よって(たか)かったり(やす)かったりします
Gakuhi wa daigaku ni yotte, takakattari, yasukattari shimasu.
Les droits d’inscription sont parfois chers, parfois pas chers selon les universités.


Pour poster un commentaire, connectez-vous à votre compte

1
  Ecrit le 27 sept. 2017, 06:59:06 #9

Loumia13



Pour temps libre j'ai trouvé:
余暇 (よか) temps libre, (temps de) loisir
Type : nom commun


  Ecrit le 23 avr. 2017, 05:24:23 #8

Yuyuyuyut



Je viens de me rendre compte que j'avais tjrs retenu " hima " comme un nom (mon tps libre...)
en fait c'est un adjecti en na qd il prend ce sens....

du coup, quel est le nom pour "temps libre" ? (je suppose qu'il ne doit pas être très usité...)
  Ecrit le 18 juin 2015, 13:26:10 #7

Mardanny



Ouï normalement il n'y a aucun problème
  Ecrit le 9 mars 2015, 17:42:43 #6

Juju_andre2001



moi j'avais une question si les verbes précédent sont lié au verbe する
si on met la forme volutif したい est-ce que les verbes seront aussi dans cette forme????
  Ecrit le 6 juil. 2013, 12:05:22 #5

Element



Oui tu as raison, c'est une sorte d'habitude ou bien la répétition de deux actions opposées (limitée à des paires de verbes antonymes)
行ったり来たりする, 出たり入ったりする,立ったり座ったりする, 寝たり起きたり,上がったり下がったりする.
Attendons de voir si Raphäel ajoute ces infos ;).
  Ecrit le 5 juil. 2013, 16:37:43 #4

Machiavel75



oui mais d'après mon professeur ma femme en l'occurence, les deux verbes antonymes doivent se suivent c'est une expression souvent utilisée comme 行ったり来たりou 寝たり起きたりou bien enfin 上がったり下がったりbien sur suivi par suru au temps que tu veux
  Ecrit le 5 juil. 2013, 09:50:48 #3

Element



Je vois ce que tu veux dire, j'ai l'impression que ça rejoint un peu les 2 derniers exemples (c'était pas volontaire d'ailleurs mais on voit qu'il y a des antonymes). On peut soit choisir 2 verbes (ou adjectifs) opposés soit utiliser le verbe à la forme affirmative et ensuite négative.

巧君は宿題をしたり、宿題をしなかったりします。
巧君は宿題をしたり、宿題をしなかったりする。
Takumi fait parfois ses devoirs, et parfois ne les fait pas.

この男の子大人しかったり、言うことを聞かなかったりします。
この男の子大人しかったり、言うことを聞かなかったりする。
Cet enfant est parfois sage, et parfois n'écoute pas ce qu'on lui dit. (ou est désobéissant).

道を行ったり来たりしました。
道を行ったり来たりした。
J'ai fait des allées et venues dans la rue.

On peut même choisir d'énumérer qu'une action qu'on met avant parmi d'autres (sous-entendues).
テレビを見たりして、家にいました。
テレビを見たりして、家にいた。
Je suis resté chez moi, faisant des choses comme regarder la télé. (entre autres)
  Ecrit le 4 juil. 2013, 15:38:54 #2

Machiavel75



désolé j'ai oublié は dans mes deux phrases la honte
  Ecrit le 4 juil. 2013, 15:37:33 #1

Machiavel75



Il y une autre façon d'utiliser tari+tari suru en fait je ne sais pas si je vais être clair mais quand on utilise deux verbes contraires pour exprimer une action répétitive
exemple :
部屋で私の猫行ったり来たりしています
へやでわたしのねこいったりきたりしています
mon chat tourne en rond dans la pièce
1
Copyright ©2006-2021 Japan-Activator    CopyrightFrance.com
Accueil  •  Cours de japonais  •  Culture  •  Forum