Grammaire

VTE + MO II (もいい)


On utilise la structure « Verbe (forme en -TE) + MO II (もいい) » pour exprimer l’autorisation (vous pouvez..., puis-je ?) ou pour indiquer qu’il n’est pas nécessaire de faire une action (tu n’as pas besoin de…). Cette structure est très utilisée dans la vie de tous les jours.

Analysons littéralement quelques phrases.

あなた(かえ)っていいです
Anata wa kaette mo ii desu yo.
Vous pouvez rentrer chez vous

Littéralement : En ce qui vous concerne, rentrer ça va / c’est bon.

()いい?
Nete mo ii?
Je peux aller au lit ?

Ici, on a affaire à la demande de permission. Littéralement : Même si je vais au lit, c’est bon/bien ?

この仕事(しごと)()()けていいです
Kono shigoto o hikiukete mo ii desu yo.
Je peux me charger de ce travail

Littéralement : Faire ce travail, c’est bon / je suis d’accord / ça ne me dérange pas.

明日(あした)学校(がっこう)()かなくていい
Ashita wa gakkou ni ikanakute mo ii yo.
Tu n’as pas besoin d’aller à l’école demain.

Littéralement : Demain, même si tu ne vas pas à l’école, c’est bon/bien.

心配(しんぱい)しなくていいです
Shinpai shinakute mo ii desu yo.
Vous n’avez pas besoin de vous inquiéter.

Littéralement : Même si tu n’es pas inquiet, c’est bon/bien.

Cette fois, on indique qu’il n’est pas nécessaire de faire quelque chose (en l’occurrence, s’inquiéter).

D’autres formes existent pour exprimer la même chose de façon plus douce :

« もよろしいです » : YOROSHII qui est la forme polie de いい.
« もかまいません »  KAMAIMASEN qui est la forme polie de かまわない : signifie qu’il n’y a pas de problème, que cela n’a pas d’importance

写真(しゃしん)()ってよろしいです
Shashin o totte mo yoroshii desu ka.
Puis-je prendre une photo ?

(わたし)()ってかまいません
Watashi mo itte mo kamaimasen ka.
Y a-t-il un problème à ce que je vienne aussi ?

Il est également possible, dans un langage plus oral et familier, de ne pas utiliser la particule MO, et donc de mettre simplement いい après la forme en -TE du verbe.

()べていい
Tabete ii?
J’peux manger ?

Informations complémentaires

Pour exprimer le passé de cette structure, il suffit de remplacer l’adjectif いい par sa forme au passé, c’est-à-dire YOKATTA (よかった).

Il est aussi possible de retrouver YOI (よい) au lieu de いい. Il s’agit d’une expression plus formelle.


Pour poster un commentaire, connectez-vous à votre compte

1
  Ecrit le 11 nov. 2017, 15:08:03 #7

Shiroiookami



Tu utilises la forme てもいいですか? pour demander la permission (puis-je).
Tu utilises la forme てもいいです. pour donner la permission (vous pouvez).
  Ecrit le 10 nov. 2017, 14:19:10 #6

Azatoth54



utilise-t-on ce système pour dire "peux-tu (ou pouvez-vous" me montrer un livre (par exemple...pas une direction mais bien un objet) ?
mitte mo ii ?
  Ecrit le 22 avr. 2017, 00:29:25 #5

Yuyuyuyut



En fait mon problème vient de la confusion entre la forme en -te négative et l'impératif négatif
(vu ds une untre fiche : Verbe (base négative) + NAI DE + KUDASAI)

Il faudrait une remarque pour ne pas confondre, ca porte à confusion
  Ecrit le 19 juin 2013, 15:59:13 #4

Element



Ah quoique...voici une construction qui repose sur -te mo
http://www.japan-activator.com/fr/lessons/grammar/article/id/47
  Ecrit le 19 juin 2013, 02:37:54 #3

Element



Il n'y en pas mais avec les exemples on voit comment ça marche.
Tu prends la forme neutre à la négation en -NAI et tu remplaces le i par -KUTE ce qui donne -NAKUTE. En ajoutant mo ii desu tu as l'absence d'obligation. "même si tu ne fais pas, c'est bon" littéralement pour dire "tu n'as pas besoin de".
  Ecrit le 18 juin 2013, 22:38:42 #2

Yuyuyuyut



Bonjour,

y a t-il une fiche sur les versions négatives いかなくて / しなくて ? j'ai du mal...(?)
  Ecrit le 4 mars 2012, 11:03:12 #1

Element



Attention, c'est bien -te mo ii (てもいい) et non -te mou ii  てもういい).
1
Copyright ©2006-2024 Japan-Activator    CopyrightFrance.com
Accueil  •  Cours de japonais  •  Culture  •  Forum